スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ナポレオン 獅子の時代  フランス語版 3巻

napoleon_03-s.jpgnap_tom3c.jpg

届きました、3巻。3巻はかなり翻訳が向上、ちゃんと訳語チェックが付いた模様。偉いぞ gerald 
さらに、1,2巻の人名正誤表付きました。他にも直すべきところは大量にアリマスが、まぁ、いいでしょう。
まぁ、逆を想像してみれば、仏日翻訳者で日本の戦国時代の武将を全然知らない上、軍事知識もないという人は大勢いそうな気がします。なので、ナポレオニックを知らん日仏翻訳家というのもアリでしょうが・・・。
4巻は3巻に比して訳しにくいと思うので、頑張っていただきたい。 頑張れ、gerald
スポンサーサイト

洞窟(風穴)PageTopPlanètes - Coffret Partie 1/2 (プラネテス DVD-BOX フランス版)

Comment

Commentの投稿

 管理人だけに表示する

TrackBack

http://koichirot.blog47.fc2.com/tb.php/451-1e738598

プロフィール

koichirot

Author:koichirot
理系素浪人

すきなもの 弓道、神社、いぬ、和服、児童文学、抹茶、煎茶、紅茶、日本庭園、膨らみ袖の服、冬、雪、和菓子、雅楽、おフランス、ベレー帽、サイエンス

ルーブル美術館へ行って、窓から中をのぞくだけ
ブルゴーニュへ行ったのもかかわらず、ペットボトルのワインを飲む。
でもアンヴァリッド(軍事博物館)には2回行きました。
そんな人です。あたくしは

過去の日記はこちらです。

カレンダー

04 | 2017/05 | 06
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -

最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリー
BlogPet

ブログ内検索

RSSフィード
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。